Discussione:
Traduzione
(troppo vecchio per rispondere)
Francesco
2004-01-21 08:46:25 UTC
Permalink
Dal testo di Shakleton:

"Stille Dämmerung
Der garten ist gefrohren
Die Rosen erlitten
Sage mir warum
Sage mir varum
in einem verlorenen Garten
Sage mir warum
deine Stimme hören
Sage mir warum
schweige bitte nicht".

Qualcuno è in grado, per favore, di fornirmi la traduzione?

Grazie in anticipo.

Francesco
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
suphran
2004-01-21 09:50:12 UTC
Permalink
ci provo...

"un crepuscolo silenzioso
il giardino e' ghiacciato
le rose soffrivano
Dimmi perche'
Dimmi perche'
in un giardino dimenticato
dimmi perche'
si sente la tua voce
dimmi perche'
per favore non tacere"

ciao
Suphran (che si allena prima di andare a lezione di tedesco)

--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
Francesco
2004-01-21 14:25:13 UTC
Permalink
Post by suphran
ci provo...
"un crepuscolo silenzioso
il giardino e' ghiacciato
le rose soffrivano
Dimmi perche'
Dimmi perche'
in un giardino dimenticato
dimmi perche'
si sente la tua voce
dimmi perche'
per favore non tacere"
ciao
Suphran (che si allena prima di andare a lezione di tedesco)
Grazie :-)))
Post by suphran
--------------------------------
Inviato via http://arianna.libero.it/usenet/
--
questo articolo e` stato inviato via web dal servizio gratuito
http://www.newsland.it/news segnala gli abusi ad ***@newsland.it
Continua a leggere su narkive:
Loading...